<p class="ql-block"><b>蓋聞賦體求雅,多在廟堂山水。然仆閑極無聊,獨(dú)發(fā)奇想:欲以此漸凋之文體,強(qiáng)拓其疆,試以雅言述穢語,以高格載俗音。今結(jié)此集,效顰不成,反類其犬,權(quán)當(dāng)一場語言游戲耳。</b></p><p class="ql-block"><b>初成《“批婆娘”賦》,或聞譏誚:“爾非讀書人乎?何自污若此!”仆赧然對曰:夫砒霜入酒,人皆知避;然不知其性,何以解之?理解其意,不等認(rèn)同其用,故破格為文,實(shí)懸鏡鑒,非立牌坊也。</b></p><p class="ql-block"><b>至若《“熱尼瑪”賦》,又見哂笑:“此等罵街,也配入賦?”仆拊掌自辯:雅有雅訓(xùn),俗有俗理。“熱尼瑪”如驚堂木拍案,“仙人板板”似老僧敲磬?;鸨郧?,剛?cè)岚逖?,此非江湖文法乎?lt;/b></p><p class="ql-block"><b>及至《川渝疊字賦》就,稚子聞“吃嘎嘎”則嬉,耆老聽“搓圿圿”而莞。或哂之:“此童謠耳,何足道哉?”仆赧然強(qiáng)辯:童謠即初聲,疊字見真趣。今人但知“yyds”,誰記“懸吊吊”之妙?恐后世以為川人皆如木偶,性情寡淡,言語無波。</b></p><p class="ql-block"><b>嗟夫!仆本迂拙,故不量力,欲以賦舟渡俚語過江。但求存三寸煙火氣,留半分江湖聲。</b></p><p class="ql-block"><b>今以此集奉于諸君。展卷時或蹙眉,或捧腹,或笑罵“這瓜娃子腦殼有包”——則仆愿足矣。</b></p><p class="ql-block"><b>我兒豁!罵中有真意,笑里見性情,恰合本集旨趣云。</b></p><p class="ql-block"><b>詩曰:</b></p><p class="ql-block"><b>強(qiáng)拓文疆試筆鋒,偏將俚語入雕龍。</b></p><p class="ql-block"><b>砒霜鏡鑒批婆毒,板磬聲分尼瑪容。</b></p><p class="ql-block"><b>疊字猶存情更暖,童謠未改趣仍濃。</b></p><p class="ql-block"><b>諸君莫笑吾粗鄙,趣味自言于此中。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">《“批婆娘”賦》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">蓋聞巴渝有穢語,曰“批婆娘”。此三字粗糲刺耳,市井皆知其為詈辭之極。今破雅俗之界,為其作賦,非為倡其用,實(shí)欲解其毒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">溯其本源,“批”者,蜀地俚語,本為穢詞之諧音。冠于“婆娘”之首,頓成裂帛之音——專攻婦德,直指私帷,其鋒之利,可破九重甲。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">觀其沙場相:或見悍婦廝打,“批婆娘敢偷漢子”聲如鴉噪。或聞惡鄰尋釁,“這家批婆娘搬弄是非”語帶刀鋒。偶見攤販爭利,“搶生意的批婆娘”一聲叱罵,半街行人盡皆側(cè)目。趕場坡坎,直呼“批婆娘背篼撞人不道歉”。市井長隊(duì),怒斥“批婆娘插隊(duì)急投胎啊”。此時字字淬毒,句句見血,堪稱市井兵庫中最陰損之暗器。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然江湖之中,別有妙用:牌桌敗北,“那批婆娘手氣太旺”暗含酸楚。道艱車阻,“這批婆娘可會駕車”聊泄焦躁。市井相詆,“那個批婆娘雖浪卻俏",粗漢笑談,“張家娶個批婆娘陪嫁豐”。此刻穢語竟成戲謔,惡意暗藏艷羨,恰似夜壺雕花,粗鄙中自見機(jī)鋒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">至若“批”字修行,另有洞天:”批事多”言瑣務(wù)纏身,“瓜批”謂癡傻至極?!鞍l(fā)批瘋”斥裝瘋迷竅,“批名堂”露其輕蔑。四詞并列,各顯其妙:或怨俗務(wù)纏身,或諷智識不足,或斥佯狂作態(tài),或嘲舉止荒唐。此時已脫形骸,化作市井禪機(jī),猶如糞池生菇,雖知其穢,猶見其生。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">須知,俗語者,民間之舌,百姓之鏡也。其生于巷陌,長于唇齒,不登大雅之堂,卻載百態(tài)人情。昔《詩經(jīng)》采風(fēng),錄“七月流火”“采采卷耳”;漢樂府收謠,存“上邪”“孤兒行”之痛。今“批婆娘”三字,雖粗若砂石,實(shí)乃俗語活態(tài)之證——其聲可聞市井之喧,其意可察性別之困,其變可見語言之韌。俚語非野語,俗言亦載道。昔蘭茂作《韻略易通》,正音以通民情;今吾輩觀“批婆娘”,豈可徒掩鼻而走?然語言如河,清濁并流;文化如土,穢沃共生。粗話可鄙,然其折射之社會肌理、性別焦慮、情緒出口,皆為活態(tài)文化之切片。若一味斥為污穢,則失其文化之根。故當(dāng)以史家之眼觀其流變,以仁者之心慎其出口,方不負(fù)此一方水土所育之言。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">嗟乎!批婆娘一語,如砒霜入酒,劇毒無比。智者聞之掩耳,仁者口舌招災(zāi)。雖可窺市井百態(tài),終非良善之辭。理解其意,不等認(rèn)同其用;愿諸君解其意而遠(yuǎn)其用,知穢語之害,守口德之善。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">—— 賦體求雅,今破格為穢語立傳,實(shí)存鑒戒之意。昔太史公述酷吏,非慕嚴(yán)刑,乃存史鏡耳。今聞"格老子"之豪,"龜兒子"之諧,更當(dāng)知"批婆娘"之毒,三者同源而異相,共鑒方言之利弊也。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">《“熱尼瑪”賦》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">夫“熱尼瑪”者,三字成怒,一語驚堂。非熱之“薩琪瑪”,更非關(guān)雪域圣山,實(shí)乃市井驚雷。其聲乍起,若沸鼎揭蓋;其勢橫出,似滾油潑階?;蜃髁巡簦?yàn)榇┰浦浮~異用,存乎一心。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">昔者,巴山夜雨,渝州晨霧。袍哥堂前,但聞此語,非掀桌案,即邀火鍋。若遇仇讎,則拳風(fēng)裹火;倘見知己,則酒滿三巡。罵極反親,怒深藏義,此乃方言之詭奇,江湖之玄妙!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然糾紛初起,尚存轉(zhuǎn)圜。“你給老子等到!”一語既出,虛實(shí)相生。圍觀者知是虛張,對手亦可借階。待至情急智窮,理智崩弦,“等到”難壓心頭火,“熱尼瑪”破口而出!此語既發(fā),若刀出鞘,茶碗頓置,蒲扇驟停,嬢嬢噤聲,大爺鎖眉——蓋因川人皆知:“等到”尚有余地,此言必見拳腳!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然川渝詈語,自有經(jīng)緯。故有云:“熱你仙人板板”如空殼,響而不實(shí);“熱尼瑪”似驚鑼,鳴則見血。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">彼“仙人板板”者,本為先人靈位,今已形神俱渺——或化塵灰,或沉厚土,或寂守空龕。既已無憑,罵亦落空。雖字字涉祖,實(shí)為虛擊空谷,回響自消。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">是故罵祖宗者,其意在虛空;罵己身者,其憤在當(dāng)下。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">更見其妙用三疊:“仙人板板,這娃兒恁不做作業(yè)!”乃無奈之嘆;“仙人板板,這火鍋香透魂魄!”乃極贊之辭;“仙人板板,車要堵到啥時候!”乃自嘲之語。一罵三轉(zhuǎn),戾氣化笑浪,此真川人言語之柔術(shù)也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">至若“熱尼瑪”,則大不然。三字無象無憑,不涉祖宗,唯余霹靂之聲。其傷不在語義,而在聲勢——如驚雷炸耳,不容轉(zhuǎn)圜??v有“尼瑪”諧日之說,蜀巷渝街,誰人不曉此為戰(zhàn)鼓?故“板板”可收,“尼瑪”難挽;前者猶戲,后者唯戰(zhàn)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然時移世易,其用日新。網(wǎng)絡(luò)諧音,“尼瑪”獨(dú)行:或?yàn)槁嫿巧?,令人捧腹;或充語氣助詞,替代“天啊”。于是,“熱尼瑪”三字,既可碎茶碗,亦可贊佳肴;既能裂金石,亦能暖寒冬。而“仙人板板”更早褪去戾氣,化作市井輕嘆,如老茶館檐下風(fēng)鈴,叮當(dāng)一聲,愁散三分。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今觀天府新貌,舊語漸稀。金融城下,普通話如春水漫堤;地鐵站中,外鄉(xiāng)音似夏蟬鳴枝。昔日“熱尼瑪”,今成“我靠”“臥槽”之替身;老巷“仙人板板”,亦被“破防了”“救命啊”所掩埋。土著漸老,新民日增,方言若陳茶,越泡越淡;穢語如殘雪,漸消漸融。偶有少年脫口,旁人側(cè)目,斥其“素質(zhì)低下”,豈知此語曾載幾多江湖恩怨,幾許市井溫情?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">嗟乎!“熱尼瑪”暴烈,“仙人板板”迂回,一剛一柔,一實(shí)一虛,卻同映川人之真:不藏不掖,不繞不彎。怒則裂帛,和則共醉;寧可當(dāng)場翻臉,不愿背后算計——此亦巴蜀江湖之骨也!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故曰:此言可怒可笑可嘆可親,非雅非俗非凈非穢。乃川人之氣,渝人之骨,市井之詩,時代之鏡。“等到”是話,“仙人板板”是嘆,“熱尼瑪”是命——話可收回,嘆可轉(zhuǎn)笑,命不可重來。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然市井有真意,江湖存規(guī)矩。真豪杰怒而不濫,大丈夫罵而有度??墒蛊浯嬗谑?,不必常掛于唇;當(dāng)明其載道,亦須警惕其鋒。如此,方得巴蜀言語之妙趣,不負(fù)這水火相濟(jì)的千年文明。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">或問:何以賦穢語?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">蓋因采風(fēng)不避俚俗。此言雖毒,實(shí)為市井活化石,凝川渝幾代人之血性??趾笫赖芭P槽”,不識“仙人板板”之無奈,更不知“熱尼瑪”出口時,那茶碗碎地前的最后一瞬寂靜。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故破格為文,非立牌坊,乃直書其狀。使后人知:此方水土,曾有酣暢之表達(dá),快意之性情。言可朽,魂不滅。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">《川渝疊字賦》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">夫川渝口語,常多疊字;疊字之趣,活在街巷。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非為賣萌,實(shí)為性情中的過場;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不事雕琢,源于骨子里的板眼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一言既出,如紅鍋滾湯,麻辣飄香;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">二字相疊,似醒木擊節(jié),抑挫抑揚(yáng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故曰:川人說話,字可單,情必長;語若直,音必雙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">觀其疊法,千變?nèi)f化:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">若夫街巷傳聲,疊珠串玉,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">壩壩頭擺龍門陣,凳凳上嗑瓜子米米。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鍋鍋里舀莽莽,懷懷頭抱乖乖。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">AA式起,如童謠復(fù)沓——物因疊而可親,情因疊而愈暖。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">若論傳神,當(dāng)看ABB潑彩。三字出口,便是一幅活畫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“瓜兮兮”,非真傻,乃憨態(tài)可掬;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“瘋扯扯”,非真瘋,乃樂極忘形;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">至于滋味,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“紅亮亮”,是海椒油潑面,色欲誘人;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“綠悠悠”,是豌豆尖新采,清鮮可辨;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“搛閃閃”,三字未絕,仿佛回鍋肉已挾至唇邊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">嗟乎!一字點(diǎn)睛,二字敷彩,三字落,則色香味俱全矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">復(fù)觀AAB式立骨,巧思暗嵌:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">拍“巴巴掌”,是點(diǎn)贊;推“板板車”,是營生;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">穿“背背褲”,是時髦;露“叉叉褲”,是童真。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">器物因疊而得魂,生活因疊而見禪。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">更有那ABB之神韻,描摹世態(tài)人心:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“懸吊吊”者,心頭慌也;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“焉兮兮”者,神不振也;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“飛叉叉”者,迅如風(fēng)也;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“陰悄悄”者,事隱蔽也;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“光胴胴”“光叉叉”,赤誠相見,不遮不掩;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“白生生”“黑黢黢”,黑白分明,一眼到底。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">若之吃喝拉撒童語親昵疊,“吃嘎嘎”“睡告告”“屙??”,稚口喚春。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">嘎嘎者,肉也,非是粗鄙,乃是至親;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">告告者,覺也,非關(guān)幼稚,滿是家常。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">??者,便也,不避俚俗,純?nèi)惶煺妗?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">此音既出,滿堂莞爾,稚子老叟,皆解其趣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">至若</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">角落稱“咔咔角角”,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">——非地圖可標(biāo),乃巷深門窄、梯陡彎多處;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">污垢曰“圿圿”(jiajia)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">——搓圿圿,是澡堂子熱氣騰騰;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">繩索曰“索索”,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">——遞根索索,捆的是禮,系的是情;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">塞子曰“??”(zouzou)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">——把???進(jìn)洞洞,是娃兒的認(rèn)真,也是大人的敷衍。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">此等疊字,非無源之水,實(shí)有根之木。溯其本源,五脈匯川。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一曰歷史交融之遺韻。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">秦漢開蜀,移民入川。五方雜處,言語相糅。古蜀語、僚語、羌語、楚語,皆曾于此激蕩、融合,終成底色。 疊字之法,或承上古漢語“關(guān)關(guān)雎鳩”之遺風(fēng),或襲西南夷“喃喃禱?!敝f習(xí)。杜甫流寓成都,詩中已有“悠悠”“寂寂”;故老相傳,蜀人語多重言。乃知疊字之習(xí),千年已成血脈。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">二曰地理隔絕之方言島。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">川中盆地,四圍皆山,一江穿城,千溪分野。村隔一嶺,音已不同;鎮(zhèn)隔一河,語即有異。為求清晰達(dá)意,單音易混,疊則可辨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“缸兒”在成都話中韻母歸并,難與“罐兒”分,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故曰“缸缸兒”“罐罐兒”——</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">疊字非為啰嗦,實(shí)為達(dá)意之錨,清晰之舟。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">三曰語音系統(tǒng)之自然演。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">川音輕快,入聲歸陽,兒化泛濫,單字辨義力弱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“抽”與“抽抽”,“蓋”與“蓋蓋”,前者模糊,后者確指。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故疊字者,乃語音經(jīng)濟(jì)之補(bǔ)償,聽覺清晰之妙策。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“索索”代繩,“奏奏”代塞,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">則一字難明,二字即亮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">四曰生活觀察之細(xì)膩心。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">川人善察物象:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">紙團(tuán)曰“坨坨”,因其圓而緊;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">肉塊曰“嘎嘎”,因其實(shí)而香;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">灰塵曰“灰灰”,因其細(xì)而散;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">小洞曰“眼眼”,因其小而圓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">疊字即畫像,一字描形,二字傳神。非刻意雕琢,乃日用而不知。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">五曰文化性格之樂觀魂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">天府之國,物阜民安,少戰(zhàn)亂而多茶館。巴人自古“尚滋味,好辛香”,亦尚言語之趣、節(jié)奏之美。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">疊字出口,如竹板打節(jié),如火鍋滾湯,怒可化笑,愁可轉(zhuǎn)樂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“瓜兮兮”罵人不傷和氣,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“乖乖,崽崽”哄娃勝過千言。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">此非賣萌,實(shí)乃以柔克剛之生活哲學(xué)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故疊字之興,非偶然之癖,乃山河所塑,歲月所釀,人心所向。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">娃娃自小耳濡疊音:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">小屁娃時,拒吃莽莽,媽媽哄曰:“乖乖,吃莽莽才長高高,明天帶你看魚擺擺、滑梭梭板!”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">稍長入學(xué),放學(xué)欲不歸,媽媽遙呼:“莫去打堆堆!早些回屋看書書?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">及至少年,喚其干活,久喚不至。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">媽媽罵道:“砍老殼的,干活梭邊邊,吃飯壘尖尖”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">疊字聲里,有飯香,有責(zé)罵,教在責(zé)里,愛在疊中。這聲聲重疊,便是巴蜀人家最樸素的啟蒙,最綿長的鄉(xiāng)愁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然疊字之妙,不止于柔。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">怒時亦用:“哈挫挫”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">驚時亦呼:“驚爪爪”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">煩時亦罵:“煩造造”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">——罵中帶笑,怒里藏親,此乃川語之柔術(shù),江湖之留白。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">嗟乎!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今普通話如潮漫堤,方言漸隱于高樓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">少年滿口“絕絕子”,不識“肥嘟嘟”之腴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">網(wǎng)紅直播“yyds”,未聞“懸吊吊”之險。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“咔咔角角”將成古語,“索索板兒”或作遺音。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">然疊字不死,因其根在煙火;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">方言不滅,因其魂在人心。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">故賦此篇,非為懷舊,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">乃為存聲——</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">存那“吃嘎嘎”的歡,“搓圿圿”的凈,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">存那“瓜兮兮”的憨,“哈挫挫”的真,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">存那“慢慢走”的從容,“好好?!钡幕磉_(dá)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">川渝疊字,是生活的伴奏,是性情的韻腳。是巴山夜雨里的低語,是岷江春色中的笑談。它土得掉渣,卻活得鮮活;它俗不可耐,卻暖入心腸。一字可單,情必成雙;一語雖土,味勝千章。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">后之覽者,若聞“坨坨”“板板”“莽莽”“嘎嘎”,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">請勿笑其土,當(dāng)知此乃——</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">三千年的巴蜀,舌尖上的詩行。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一字疊,萬情生。川音不絕,蜀魂長存。</b></p>