這不是一篇尋常的祭文,而是文天祥被俘北上、身陷絕境時(shí),托人捎給先父墓前的“血淚家書”——沒有朝堂上的慷慨陳詞,只有一個(gè)兒子對父親的愧疚,一個(gè)忠臣對家國的痛惜,更藏著“忠與孝兩難全”的千古悲愴。從起兵勤王到國破家亡,從妻妾子女被俘到母喪子亡、二女夭逝,再到自身系頸縶足、過家而不能祭拜父親,他字字句句都在訴說命運(yùn)的殘酷,卻在文末以“求仁得仁,抑又何怨”收尾,讓悲慟里始終立著不屈的氣節(jié)。<br>接下來,就讓我們走進(jìn)這篇文字,讀懂文天祥作為“忠臣”之外,更鮮活、更痛徹的“孝子”底色。<br>一、原文<br>告先太師墓文(宋)文天祥<br> 維己卯五月朔,越二十有六日,孝子文天祥自嶺被執(zhí),至南安軍,謹(jǐn)具香幣,遣人馳告于先太師革齋先生墓下曰:<br> 嗚呼!人誰不為臣,而我欲盡忠不得以為忠;人誰不為子,而我欲盡孝不得以為孝。天乎!使我至此極耶!<br> 始我起兵,赴難勤王,仲弟將家,遁于南荒,宗廟不守,遷我異疆,大臣之義。國亡家亡,靈武師興,解后歸國,再相出督,身荷憂責(zé)。江南之役,義聲四克,為親拜墓,以翦荊棘;大勛垂集,一跌崎嶇。妻妾子女,六人為俘,收拾散亡,息于海隅,庶幾奮厲,以為后圖。惡運(yùn)推遷,天所廢棄。有母之喪,尋失嫡子??奁锤?,兵臨其壘,倉皇之間,二女夭逝。身為囚虜,影形獨(dú)存,仰藥不瘠,竟北其轅。系頸縶足,過我里門,望墓相從,限不九原,爰指松楸,有言若誓。繼令支子,實(shí)典祀事,有侄曰升,我身是嗣。興言及此,血淚如雨!<br> 嗚呼!自古危亂之世,忠臣義士、孝子慈孫,其事之不能兩全也。久矣!我生不辰,罹此百兇。求仁得仁,抑又何怨?幽明死生,一理也;父子祖孫,一氣也。冥漢有知,尚哀鑒之!<br>二、譯文<br><br>己卯年五月初一(1279年),過了二十六天,孝子文天祥從嶺南被俘,抵達(dá)南安軍(今江西省贛州市大余縣一帶,是當(dāng)時(shí)南方重要的交通樞紐與軍事節(jié)點(diǎn)),恭敬地備好香燭與錢幣,派人騎馬疾馳,到先父太師革齋先生的墓前祭告說:<br><br>唉!世上誰不是臣子,可我想盡忠,卻沒法盡到這份忠;世上誰不是兒子,可我想盡孝,卻沒法盡到這份孝。蒼天??!是您讓我落到這般絕境嗎!<br><br>當(dāng)初我起兵,奔赴國難、救援君王,二弟帶領(lǐng)家眷,逃到南方荒遠(yuǎn)之地。宗廟沒能守住,我被擄到異國他鄉(xiāng),這是大臣的本分(卻未能堅(jiān)守)。國家滅亡、家族離散,后來靈武一帶起兵抗元,我輾轉(zhuǎn)相遇后回歸故國,再次擔(dān)任宰相,又奉命外出督戰(zhàn),親身肩負(fù)著憂慮與重任。江南的戰(zhàn)役中,忠義的名聲傳遍四方,我曾為祭拜父親的陵墓,親自清除墓旁的荊棘;大功眼看就要告成,卻突然遭遇挫折,陷入困境。我的妻子、妾室與兒女,六人都成了俘虜。我收攏逃亡的部下,在海邊暫歇,本想重新振作,為將來謀劃復(fù)國大業(yè)。可厄運(yùn)接連而來,像是上天要拋棄我一般:先是母親去世,沒過多久,嫡子又離世了。我的淚水還沒干,敵軍就兵臨營壘,慌亂之中,兩個(gè)女兒也夭折了。如今我成了囚徒,只剩孤身一人,曾想服藥自盡卻沒能死去,最終還是被押往北方。脖子被拴、雙腳被綁,經(jīng)過家鄉(xiāng)的城門,望著父親的陵墓,多想追隨父親于地下,卻被阻隔,不能抵達(dá)九泉之下,于是指著墓旁的松柏,立下了錚錚誓言。后來我讓旁支的兒子,主持祭祀之事;我有個(gè)侄子叫文升,過繼給我做了子嗣。說起這些事,血淚像雨水一樣往下流!<br><br>唉!自古以來,在戰(zhàn)亂危難的時(shí)代,忠臣義士、孝子慈孫,他們的忠與孝、義與親,往往沒法兩全,這種情況已經(jīng)很久了!我生不逢時(shí),遭遇了這么多災(zāi)禍。如今求仁得仁,又有什么可怨恨的呢?陰間與陽世、生與死,本是同一個(gè)道理;父子祖孫之間,本是同一種血脈氣息。父親在天有靈,還望憐憫我、體察我的心意??!<br>三、賞析<br>1279年(己卯年)他從嶺南被俘后,元軍押解其北上赴大都(今北京),南安軍是途中的重要一站——這里不僅靠近文天祥的家鄉(xiāng)吉州(今江西吉安),距離他先父的陵墓也不遠(yuǎn),因此他才會在此寫下這篇泣血祭文,托人赴墓前祭告。<br>“先太師”,是文天祥對自己父親文儀的尊稱,“先”表已故,“太師”是榮譽(yù)官職,文天祥身居高位(如南宋宰相)時(shí),朝廷按禮制對其已故父親追贈的榮譽(yù)頭銜,體現(xiàn)的是對文儀家風(fēng)與德行的認(rèn)可。<br>這篇祭文是文天祥被俘北上途中,對先父的泣血告白,沒有華麗辭藻,卻字字浸滿“忠與孝兩難”的悲愴,堪稱亂世中“士之初心”的絕筆。<br><br>文中以“時(shí)間線”為骨,從起兵勤王、國亡家破,到妻妾子女被俘、母喪子亡、二女夭逝,再到自身被俘北上,一步步鋪陳人生劫難,每一段經(jīng)歷都緊扣“欲盡忠不得、欲盡孝不能”的核心——想保國卻丟了宗廟,想護(hù)家卻散了親眷,想祭父卻只能“望墓相從”,連死后追隨父親于九泉都成奢望,這種“求而不得”的痛感,讓“血淚如雨”的慨嘆格外有分量。<br><br>更動人的是悲愴中的氣節(jié):即便遭遇“百兇”,文天祥仍以“求仁得仁,抑又何怨”自勉,將“幽明死生一理、父子祖孫一氣”作為精神支撐,既坦陳對父親的愧疚,也堅(jiān)守了“忠臣義士”的底線,沒有一句怨懟命運(yùn)的頹喪之語,反而讓“系頸縶足仍念父、身陷囹圄仍守節(jié)”的形象愈發(fā)厚重,也讓“忠孝兩難”的困境,多了一層“以義為先”的崇高感。<br>摘錄:文正超 編輯:文 浩校對:文藝林 審稿:文四海