洛神古月 <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">翻唱:洛神古月</p><p class="ql-block">圖片:洛神古月</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《啊,朋友再見》是由伊夫·蒙當(dāng)演唱的一首意大利游擊隊歌曲,后被引用為前南斯拉夫電影《橋》的插曲。</p><p class="ql-block">《啊,朋友再見》這首歌本是意大利游擊隊歌曲,流傳甚廣,表達(dá)了游擊隊員離開故鄉(xiāng)去和侵略者戰(zhàn)斗的心情,贊頌了游擊隊員大無畏的英雄氣概。該曲后來還被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的插曲。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">那一天早晨,從夢中醒來,</p><p class="ql-block">啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!</p><p class="ql-block">一天早晨,從夢中醒來,</p><p class="ql-block">侵略者闖進我家鄉(xiāng)。</p><p class="ql-block">啊游擊隊呀,快帶我走吧,</p><p class="ql-block">啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!</p><p class="ql-block">游擊隊呀,快帶我走吧,</p><p class="ql-block">我實在不能再忍受。</p><p class="ql-block">啊如果我在,戰(zhàn)斗中犧牲,</p><p class="ql-block">啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!</p><p class="ql-block">如果我在,戰(zhàn)斗中犧牲,</p><p class="ql-block">你一定把我來埋葬。</p><p class="ql-block">請把我埋在,高高的山崗,</p><p class="ql-block">啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!</p><p class="ql-block">把我埋在,高高的山崗,</p><p class="ql-block">再插上一朵美麗的花。</p><p class="ql-block">啊每當(dāng)人們,從這里走過,</p><p class="ql-block">啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!</p><p class="ql-block">每當(dāng)人們從這里走過,</p><p class="ql-block">都說啊多么美麗的花。</p><p class="ql-block"><br></p>