<h3>瓦爾登湖位于美國東北部小鎮(zhèn)康科德?!吧讲辉诟?,有仙則名;水不在深,有龍則靈”,這里山不高,水面不大,沒有仙,沒有龍,但這里有梭羅。美國著名作家、自然主義者享利·戴維·梭羅曾在瓦爾湖畔結廬,獨自居住了兩年,仔細觀察並記錄了瓦爾登湖的一草一木、四季變化。瓦爾登湖因此成了很多人想往的地方。</h3><h3><br></h3><h3>梭羅不是苦行僧,也不是脫離人世的隱士,他熱愛大自然,尊重大自然。他與動物植物太陽湖水相鄰為伴,心中充滿了歡愉。2019年1月一場大雪后,我兩次來到瓦爾登湖,希望能體會到梭羅的感覺。</h3> <h3>冬天的瓦爾登湖冰封雪飄,銀裝素裹。</h3> <h3>瓦爾登湖所在的美國新英格蘭地區(qū)冬天漫長而嚴冷,梭羅所在的年代冬季比現(xiàn)在更冷。雪深時,他在自己的小屋里,經(jīng)常一個多星期,甚至半個月都不見人影。也許世人認為他是“苦中作樂”,然而棱羅不認為這是苦,因為他就是山上欣欣向榮的一棵樹,水中自由自在的一條魚。正如【瓦爾登湖】中所寫的一樣,“只要生活在大自然之間而還有五官的話,便不可能有很陰郁的憂慮”。</h3> <h3>一場大雪后,如梭羅描述的那樣,“也許冰上還積了一英尺深的雪,使你分別不出它是湖還是平地”。</h3> <h3>這個拍照的女孩子的位置就是冰面與沙灘的分界線。后面那個牌子提醒人們冰面可能不安全。</h3> <h3>但也許因為大風的原因,冰面上的雪要淺一些。梭羅也曾觀察並記錄過。</h3> <h3>冰面上的腳印顯然比雪中的腳印淺的多。</h3> <h3>前一天晚上是零下二十度左右,今年早起是零下十度左右,然后溫度逐漸上升,但仍未至零度。我卻不感覺到冷,也許是因為太陽,也許是因為心中的歡愉。</h3> <h3>看來不止我一人在欣賞冬天的風景。行人們碰面后都要感嘆一句,It‘s so beautiful, 太美了!</h3> <h3>遙看湖對面的樹林。</h3> <h3>在深至小腿的雪地里一腳深一腳淺地跋涉有點太困難了,這里離梭羅小屋的舊址大約還有幾百米,實在走不動了,就停下來欣賞雪景吧。</h3> <h3>梭羅在書中感嘆,“大雪,聽來這是多么的愉快啊”!</h3> <h3>靜靜的雪景,悄悄的樹林,站在這里,心中充滿了美好。</h3> <h3>藍天一碧如洗,陽光生動活潑。</h3> <h3>湖面粉妝玉砌,群山如舞銀蛇。</h3> <h3>雪中的梭羅小屋。這是復制品,不在湖邊,在公路對面的停車場里。</h3> <h3>梭羅的雕塑。</h3> <h3>冬天的互爾登湖,看起來萬物蕭瑟,空寂無聲,但其實有聲有色,精彩紛呈。幾天后我再來此地,體會更深。</h3> <h3>新英格蘭的天氣變化很大,僅僅幾天之中,下了一場雨,天氣有些回暖。再次來到瓦爾登湖后,發(fā)現(xiàn)沙灘上的雪都化了,但湖冰卻露出了自己最美的一面。</h3> <h3>梭羅曾說過,湖是大地的眼睛,風景中最美、最有表情的姿容。晶瑩剔透的冰,為瓦爾登湖增添了無限的魅力。</h3> <h3>今天的溫度在零上,湖岸淺灘上的薄冰一踩就碎,但離岸一米左右的冰層仍很結實。這是因為瓦爾登湖非常深,最深處可達33米左右。而且,瓦爾登湖沒有河水流進流出,湖底也沒有泉涌。所以一旦結上冰,就不會輕易融化。梭羅的記錄是四月一日左右化凍,現(xiàn)在地球氣候轉暖,化凍的時間可能提前。但至少一月份冰是很結實的。</h3> <h3>瓦爾登的湖水十分清澈,可以直接飲用,所以冰的顏色也很美。梭羅描述道,”像湖水一樣,瓦爾登的冰,近看是綠的,可是從遠處望去,它藍藍的很美”。在梭羅的時代,沒有制冰機,商人們都到瓦爾登湖來采冰。</h3> <h3>這可不是浮冰哦,冰塊下面還是冰。太陽、風以及人們在冰上的走動都會影響到最上層的冰的形成。</h3> <h3>我起初不敢踏上冰層,是這位也背了一個單反的老人拉了我一把,並陪我在冰上走了一段路,指給我看無數(shù)冰上的美景。</h3> <h3>最喜歡的就是這各種形態(tài)的冰中氣泡,梭羅在書中描述過,“狹小的,橢圓的,垂直的”……</h3> <h3>“如果是剛剛凍結的冰,常常有一串珠子似的圓形氣泡”,這里顯然是有人在冰上鑿了一個洞,然后水又重新凍上。氣泡串串,美麗如菊,看到這些,真是太開心了。</h3> <h3>大大小小的氣泡,映照出陽光的七彩。</h3> <h3>竹葉型的冰。</h3> <h3>冰的舞動旋律。</h3> <h3>各種各樣的樹葉,被封在冰中,如詩如畫。</h3> <h3>葉子型的冰洞??赡芤驗槿~子吸收了陽光,或者帶來丁點兒溫暖,造成了冰的融化。但我用手摸了一下,水下其實還是冰。</h3> <h3>這是冰中捕魚的人鑿出來的洞。梭羅說從冰洞里看下去,就是“那安靜的魚的客廳,那兒充滿了一種柔和的光”。</h3> <h3>冰洞又重新凍上,就形成了各種圖案。</h3> <h3>大自然的杰作,寶石般絢爛。</h3> <h3>像不像一張笑臉???</h3> <h3>梭羅對自然、對瓦爾登湖的熱愛影響了一代又一代的人。今天是星期六,更多的人來到這里,走路、釣魚、溜冰、騎自行車。這里不允許開發(fā),沒有太多的設施,但人們仍然絡繹不絕。</h3> <h3>冬天的太陽,四點多鐘就要落山。落日余暉下,冰面上的倒影比水中倒影更美。</h3> <h3>再等十分鐘就可以看到紅霞滿天,可惜停車場四點半鈡就要關門,只能念念不舍地離開。</h3> <h3>雖然有點小遺憾,但心中仍然充滿了歡樂。</h3> <h3>照片攝于2019年1月。</h3><h3><br></h3><h3>【瓦爾登湖】的中譯文引自徐遲的譯本。其余文字原創(chuàng)。</h3>